blank    
Norrbottenslitteratur lankruta
lankruta
lankruta
lankruta
blank
Nyttiga länkar
Norrbottensförfattare

Nio författare
Böcker på meänkieli
lankruta
lankruta
lankruta
blank Bothnica webbsök
Norrbottens länsbibliotek
Barnens Polarbibliotek
blank   blank  
     Böcker på meänkieli - litteratur för vuxna

För vuxna | För barn | Facklitteratur

Berggård, Stina-Greta
Sananparsia = ordspråk
Kaamos, 1990
ISBN 91-87410-05-2
96 sidor

Boken innehåller talesätt och uttryck från Kangos nertecknade av Albin Mäkitalo. Tjugo år efter hans död sammanställde Stina-Greta Berggård materialet, översatte det och sammanställde det i bokform. Parallelltext på svenska och meänkieli.


Pakinoita meänkielelä 2Pakinoita meänkielelä 1Johansson, Kerstin
Pakinoita meänkielelä 1. Mithään ei menny Kallela hukhaan
Kaamos, 2006
ISBN
136 sidor
&
Pakinoita meänkielelä 2. Mantale miehleinen jäänlähtö
Kaamos, 2006
ISBN
155 sidor

Kerstin Johansson har under många år underhållit läsare i Tornedalen med kåserier på meänkieli i lokaltidningar i både svenska och finska Tornedalen. Nu har hon sammanställt närmare 110 av dessa kåserier i två böcker. Det är underhållande läsning med ett rikt och levande meänkieli. Kåserierna som är korta och koncentrerade spänner över ett vitt fält. Det är lätt att känna igen sig i de olika situationerna. Böckerna torde passa perfekt som högläsningsböcker på såväl institutioner som på äldreboenden i Tornedalen. Kerstin Johansson lockar till många skratt.


Törmältä käsinKipinä, Heli
Törmältä käsin
[Karesuando: Annes tryck o souvenir, 2006]
ISBN 91-631-8065-0
178 sidor

Heli Kipinäs bok utspelar sig i Pajalatrakten under femtio- och sextiotalet. Den innehåller gripande betraktelser och noveller från en svunnen tid. I flera av berättelserna framkommer hur viktig och många gånger livsavgörande kärleken mellan medmänniskor är. Grundtonen är kristen. ”Törmältä käsin” innehåller allvar, djup och samtidigt också mycket humor. Den är lättläst då författaren konsekvent använder talspråk i löpande text med mycket svenska ord som förfinskats. Ett sätt som är vanligt i Tornedalen. Det här underlättar läsningen för den som är ovan vid att läsa meänkieli.


Kostenius, Bengt
Aysyyrialehmän päivä
Kaamos, 1986
76 sidor

Detta är en varm och vacker sommardag i Tornedalen som ingen kommer att glömma. En välmjölkande ayssyria-ko smugglas med båt över älven till byn och trots olika säkerhetsåtgärder upptäcker tullaren Silversträng i sin kikare att något är på gång ute på älven. Han gör eftersökningar men byborna lyckas gömma kon i en humoristisk kurragömmalek. Läsaren får ta del av den händelserika dagen genom den oskuldsfulla 5-årige Pärttilis ögon.


Kostenius, Bengt
Hurstipiili tullee
Kaamos, 1997
ISBN 91-87410-20-6
87 sidor

En kärlekshistoria med övernaturliga inslag mellan två väldigt speciella människor, Peeta och Hursti-Hyyku. Hyyku har en benägenhet att alltid rimma och Peeta väntar barn som inte finns. En humoristisk berättelse om vad språksvårigheter kan medföra, ursprungligen skriven som en pjäs.


Kostenius, Bengt
Kuolema karhuunpesässä! Kertomus Meänmaasta
Barents Publisher, 2008
ISBN 978-91-89144-45-3
146 sidor


Lundström, Ann-Kristin
Halut heinäkuussa
Kuvat: Håkan Lundström
Revontuli förlaaki, 1987
38 sidor, illustrerad

I fem korta stycken berättas om en kärlekssommar för många år sedan. En kvinna hittar mannen som erbjuder henne känslan av att befinna sig i rätt famn. Allt känns rätt och riktigt. Förhållandet blir hett och intensivt styrt av lust och längtan. Hon väljer dock bort honom ur sitt liv. 13 år senare dör han i en gruvolycka.


Lundström, Ann-Kristin
Hunteerinkiä köökissä
Kuvat: Björn Forseth
Revontuli Förlaaki, 1987
96 sidor, illustrerad

En fembarns mammas funderingar från ett kök i Kiruna under 80-talet. Berättelserna är humoristiska och kretsar kring händelser i det lilla. Hon berättar om det första och sista slalomåket i Luossavaara, om när häggen snart står i blom i Kiruna och det bara är två dagar kvar av juni månad och man fryser i ylletröja och raggsockar samt annat plock från en händelserik tillvaro. Boken lämpar sig väl för uppläsning.


Murhaballaadi. DekkariPohjanen, Bengt
Murhaballaadi. Dekkari
Barents Publisher, 2008
ISBN 978-91-89144-46-0
60 sidor


Tuohmaan Pekka, pseud. för Matti Kenttä
Meän kieltä
Ill: Osmo Santamäki
Länsskolnämnden i Norrbottens län, 1983
35 sidor, illustrerad

Häfte nummer 5 i serien Nordkalott-teman utgörs av närmare 20 korta prosastycken som publicerats i Haparandabladet under åren 1981-82. Texterna utgår från språket som det talas i Tornedalen, från tornedalingarnas livssituation och från tornedalska traditioner.


Elämän aalotTuomas Larsson, Kerstin
Elämän aalot
Riitaukset: Linnéa Lepistö
Kaamos, [2006]
ISBN:91-87410-29-X
48 s. : ill.

Det är en resa i tid och rum som Kerstin Tuomas Larsson presenterar i denna sin andra diktsamling på meänkieli. ”På min stig är blommorna redan plockade” skriver hon. Känslan av utanförskap, av att behöva vara på sin vakt och att behöva vakta sin tunga är återkommande teman. Där finns sorg, skuld och skam över att Tornedalens barn inte fick tillgång till meänkieli för när man lärde sig svenskan så talade man inte meänkieli ens av misstag och sen blev det för sent. Det finns en befrielse i modet att våga släppa taget, kanske släcka sin livstörst och stilla ro mot den andra sidan där många bekanta ansikten betraktar en. I barndomens trauman strömmar också lite ljus in genom dörrspringan i farstun för även ordlösheten har känslor. En diktsamling med stora djup.


Tuomas Larsson, Kerstin
Ääni kirkonmaan juurelta
Kaamos Förlaaki, 2002
ISBN 91-87410-27-3
52 sidor

”Dikterna är stramt hållna med ett fint språk. Det är roligt att läsa meänkieli när språket flyter så lätt som det gör här, författaren lämnar därmed möjlighet för läsaren att tolka innehållet i sitt eget inre beroende på sina egna erfarenheter. Och tornedalingen känner igen sig. Boken rymmer vardag, sorg och humor. Naturen är levande, älven är lika livgivande som kyrkogården med sina berättelser om vila, ro och tröst. Dikten som gett samlingen dess titel väcker tankar om livets skiftningar med all dess innehåll av sorg, kamp, rädsla och dess motsatser ­ livsvilja och tillit.”
(Marita Mattsson Barsk, MET-aviisi nr 3/2002, s. 8)


Wiss, Malte
Mellanmökistä ja muualta
Eget förlag, 1986
59 sidor, illustrerad

Boken innehåller ett 20-tal berättelser om personer, händelser, seder och bruk i Junosuandotrakten under förra hälften av 1900-talet. Historierna avslutas med lustig "knorr" och ett illustrativt ordspråk. I ett särskilt avsnitt listas ytterligare närmare 40 ordspråk.





Översättningar till meänkieli


Tillberg, Eric
Muistoja kotikylästä ja muualtaki. [Meänkielentänny ja tarkastannu tekstin: Kerstin Johansson ja Matti Kenttä]
Kaamos, [2004]
ISBN 91-87410-28-1
113 sidor

Eric Tillberg berättar i sin debutbok om uppväxten i torpet i Ruotkomaa och i Långheden nära Kainulasjärvi och om sin levnads färdväg från skogen till Yrkesinspektionen.
Skolgången i Korpilombolo innebar boende på arbetsstugan, något som inte har lämnat ljusa minnen. Alltför ofta fick barnen känna av sitt utanförskap och såg sig själva som sämre folk. Trots bra betyg var lusten för fortsatta studier försvunnen, och han började jobba. Han prövade bland annat på arbeten som bodbiträde och flottare innan han några år senare började studera igen, nu på Malmfältens folkhögskola i Åsa i Halland. Hans studier ledde så småningom till ett arbete som inspektör inom hälsovårdsnämnden i Gävle. Efter ytterligare studier fick han 1967 tjänst på Yrkesinspektionen i Härnösand.
Eric Tillberg har gett oss en ”äkta” och läsvärd bild av torparnas, flottarnas och skogsarbetarnas liv i Långheden och Kainulasjärvi under 1940-talet och särskilt om en ung mans ivriga bildningsväg.
[Sammandrag av Irma Ridbäcks recension i MET-avisi nr 1/2005]


Niemi, Mikael
Poppimysiikkiä Vittulasta
Meänkielentänny: Paul Muotka
Norstedts Förlag, 2002
ISBN 91-1-301080-8
241 sidor

Poeten och barnboksförfattaren Mikael Niemi gör här sin romandebut med en munter och vild skröna från Tornedalen som sätter Pajala på den litterära kartan. Det är en både drastisk och ömsint uppväxtskildring berättad med stor språklig briljans och med kärleksfull inlevelse. Boken tilldelades Augustpriset år 2000.


Jokos lorut lapoit lophuun[Kalevala]
”Jokos lorut lapoit lophuun”. Neljä laulua Kalevalasta meänkielelä.
Översättning till meänkieli: Bengt Pohjanen
Färgillustrationer: Jörgen Hammar
Barents Publisher, 2007
ISBN 978-91-89144-39-2
117 sidor

Boken innehåller fyra sånger ur Kalevala.


Tule Leevi följhyyn, Markkyksen evanjeeliymmi tornionlaaksoksi
Kaamos, 1988
ISBN 91-8741001X
86 sidor

Markusevangeliet översatt till meänkieli av Bengt Pohjanen.


Tulkaa tekki fölhjyyn. Evankeeljumit meänkielelä.
Kaamos, 2000
ISBN 91-8944-05-8
279 sidor

De fyra Evangelierna översatta till meänkieli av Bengt Pohjanen.


Älä sie, vaimo, tähhään tuki
Kaamos, 1994
ISBN 91-87410-14-10
116 sidor

Johannesevangeliet översatt till meänkieli av Bengt Pohjanen.